Author Topic: Guess teh U2 Song in your own native language  (Read 11990 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline maymay

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 5,463
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #45 on: December 01, 2010, 05:34:04 AM »
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
It's the fly. The language is Belarusian, not Bulgarian.

Oh, it wasn't Russian? Well, close enough anyway...

Secret in Russian would be "секрет". But yes, it's all cyrillic and both languages are somewhat similar.

I used to have a penpal years ago, I used my poor Russian and English, she used Ukrainean(?) and English and we did understand each others.


Offline linasd

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 6,204
  • http://www.youtube.com/watch?v=AVJ72g6fMyw
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #46 on: December 01, 2010, 05:39:20 AM »
After I figured out it was "walk on by, walk on through" I had to sing that loud aboub 50 times beforeI could get TUF. My brain worked too hard translating that.. :P

Offline maymay

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 5,463
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #47 on: December 01, 2010, 05:42:09 AM »
You are not allowed to view links. Register or Login
After I figured out it was "walk on by, walk on through" I had to sing that loud aboub 50 times beforeI could get TUF. My brain worked too hard translating that.. :P

Well done - I kinda thought that "Walk on by, walk on through... " would be the part which would help you solve the problem. And also the first line that's only one word. 

I'll make another translation when I get home, OK!

Offline linasd

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 6,204
  • http://www.youtube.com/watch?v=AVJ72g6fMyw
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #48 on: December 01, 2010, 05:58:57 AM »
Du säger att du vill
ha diamanter på en ring av guld
Du säger att du vill
att din historia ska förbli osagd
Men alla löftena vi ger
från vaggan till graven
När allt jag vill ha är dig

This one should be easy considering how similar many words are to the English ones.

Offline maymay

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 5,463
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #49 on: December 01, 2010, 06:04:15 AM »
You are not allowed to view links. Register or Login
Du säger att du vill
ha diamanter på en ring av guld
Du säger att du vill
att din historia ska förbli osagd
Men alla löftena vi ger
från vaggan till graven
När allt jag vill ha är dig

This one should be easy considering how similar many words are to the English ones.

AJVHÄD!

I'll leave this to the others...


Offline MissSarajevo

  • Party Girl/Boy
  • **
  • Posts: 535
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #50 on: December 01, 2010, 07:09:54 AM »
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
Du säger att du vill
ha diamanter på en ring av guld
Du säger att du vill
att din historia ska förbli osagd
Men alla löftena vi ger
från vaggan till graven
När allt jag vill ha är dig

This one should be easy considering how similar many words are to the English ones.

AJVHÄD!

I'll leave this to the others...



All I want is you?

Try this one:

Vani je hladno, ovdje postaje tako vruće
Dječaci i djevojčice se sudaraju uz muziku u mom uhu
Čujem dječji plač, i znam da je vrijeme da se ide
Čujem dječji plač, vodi me kući

Oslikano lice i znam da nemamo puno vremena
Mislili smo da smo imali odgovore, a imali smo pogrešna pitanja
Čujem dječji plač, i znam da je vrijeme da se ide
Čujem dječji plač, vodi me kući

Tužna pjesma tužna pjesma
Tužna pjesma tužna pjesma
Tužna pjesma tužna pjesma
Tužna pjesma tužna pjesma

Btw Google translate is really useless for Slavic languages

Offline aarong

  • Desert Rose
  • **
  • Posts: 2,098
  • What's a Double Bass? Oh a Big Voilin
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #51 on: December 01, 2010, 08:03:56 AM »
Bullet?

SAMHRAIDH síneadh ar an bhféar ... gúnaí tsamhraidh pas
ar an scáth crainn sailí creeps ar crawling os mo
os mo agus os a chionn greamaithe le chéile le glue Dé
sé ag dul ar a fháil stickier ró ...
é a bhí ina samhraidh laethúil te
ligean ar a fháil undercover
ná iarracht ró-deacair a cheapann nach dóigh ar chor ar bith ...

Níl mé an t-aon cheann starin 'ar an ngrian
eagla ar cad ba mhaith leat a fháil má ghlac tú le breathnú taobh istigh
Ní hamháin bodhar agus do bhalbháin tá mé ag stánadh ar an ghrian
nach bhfuil an t-aon cheann a's sásta dul dall

níl le feithidí i do chluas scratch duit más rud é nach mbeidh sé imíonn
tá sé ag dul a itch agus sruthán agus Sting
ar mhaith leat a fheiceáil cad iad na scríobadh thugann
thonnta go saoire dom as a bhaint amach
briseadh ar do dhroim nós trá ...
Beidh muid riamh beo go buan?
'Faoi deara iad siúd nach féidir a dhéanamh go minic a
iad siúd nach féidir a dhéanamh go minic chun seanmóir a bhfuil

leis na cinn ag stánadh ar an ghrian
eagla ar an méid a gheobhaidh tú má ghlac tú le breathnú taobh istigh
Ní hamháin bodhar agus do bhalbháin ... ag stánadh ar an ghrian
Níl mé an ceann amháin a b'fhearr liom a dhul dall

Tá intransigence go léir timpeall ... míleata sa bhaile fós
oireann armor plátáilte agus ceangail ... daidí nach mbeidh ach a rá beannacht
Ní ghlacfar le buille réiteoir an fheadóg Dia go maith ach beidh Shoilse an éisteacht
Tá mé beagnach go hiontach
ach níl mé ag iarraidh rud éigin a d'fhág mé sa saor ó dhleacht
riamh cé bhain leat a dom

ní bhíonn tú an t-aon cheann starin 'ar an ngrian
eagla ar cad ba mhaith leat a fháil má Sheas tú ar ais taobh istigh
Níl mé mo thumb sucking Tá mé ag stánadh ar an ngrian
nach bhfuil an t-aon cheann a's sásta dul dall

Offline maymay

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 5,463
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #52 on: December 01, 2010, 08:07:27 AM »
You are not allowed to view links. Register or Login
Bullet?

SAMHRAIDH síneadh ar an bhféar ... gúnaí tsamhraidh pas
ar an scáth crainn sailí creeps ar crawling os mo
os mo agus os a chionn greamaithe le chéile le glue Dé
sé ag dul ar a fháil stickier ró ...
é a bhí ina samhraidh laethúil te
ligean ar a fháil undercover
ná iarracht ró-deacair a cheapann nach dóigh ar chor ar bith ...

Níl mé an t-aon cheann starin 'ar an ngrian
eagla ar cad ba mhaith leat a fháil má ghlac tú le breathnú taobh istigh
Ní hamháin bodhar agus do bhalbháin tá mé ag stánadh ar an ghrian
nach bhfuil an t-aon cheann a's sásta dul dall

níl le feithidí i do chluas scratch duit más rud é nach mbeidh sé imíonn
tá sé ag dul a itch agus sruthán agus Sting
ar mhaith leat a fheiceáil cad iad na scríobadh thugann
thonnta go saoire dom as a bhaint amach
briseadh ar do dhroim nós trá ...
Beidh muid riamh beo go buan?
'Faoi deara iad siúd nach féidir a dhéanamh go minic a
iad siúd nach féidir a dhéanamh go minic chun seanmóir a bhfuil

leis na cinn ag stánadh ar an ghrian
eagla ar an méid a gheobhaidh tú má ghlac tú le breathnú taobh istigh
Ní hamháin bodhar agus do bhalbháin ... ag stánadh ar an ghrian
Níl mé an ceann amháin a b'fhearr liom a dhul dall

Tá intransigence go léir timpeall ... míleata sa bhaile fós
oireann armor plátáilte agus ceangail ... daidí nach mbeidh ach a rá beannacht
Ní ghlacfar le buille réiteoir an fheadóg Dia go maith ach beidh Shoilse an éisteacht
Tá mé beagnach go hiontach
ach níl mé ag iarraidh rud éigin a d'fhág mé sa saor ó dhleacht
riamh cé bhain leat a dom

ní bhíonn tú an t-aon cheann starin 'ar an ngrian
eagla ar cad ba mhaith leat a fháil má Sheas tú ar ais taobh istigh
Níl mé mo thumb sucking Tá mé ag stánadh ar an ngrian
nach bhfuil an t-aon cheann a's sásta dul dall

Staring at the sun.  8)

Offline linasd

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 6,204
  • http://www.youtube.com/watch?v=AVJ72g6fMyw
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #53 on: December 01, 2010, 08:09:56 AM »
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
Du säger att du vill
ha diamanter på en ring av guld
Du säger att du vill
att din historia ska förbli osagd
Men alla löftena vi ger
från vaggan till graven
När allt jag vill ha är dig

This one should be easy considering how similar many words are to the English ones.

AJVHÄD!

I'll leave this to the others...



All I want is you?


Yes.:)

Offline aarong

  • Desert Rose
  • **
  • Posts: 2,098
  • What's a Double Bass? Oh a Big Voilin
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #54 on: December 01, 2010, 08:10:10 AM »
yes!

Offline linasd

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 6,204
  • http://www.youtube.com/watch?v=AVJ72g6fMyw
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #55 on: December 01, 2010, 08:15:00 AM »
Damn may! You're good at languages!

Offline maymay

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 5,463
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #56 on: December 01, 2010, 08:21:05 AM »
Another nearly impossible beginning of a U2 song for you guys. I'll give you hints if it's too hard to crack.  :-* :-*

*************
Kesäkuun kuudestoista, yhdeksän nolla viisi, ovikello soi
Mies ovella sanoo, että jos haluan pysyä hengissä vähän pidempään
On muutama asia, sinun täytyy tietää. Kolme

Tulen pitkästä linjasta kulkukauppiaita äidin puolelta
En aikonut ostaa ihan kenen tahansa hevonpaskaa
Joten miksi kutsuisin täysin vieraan ihmisen kotiini
Kutsuisitko sinä?

Nämä päivät ovat parempia kuin se
Nämä päivät ovat parempia kuin se

Joka päivä kuolen uudestaan ja synnyn uudestaan
Joka päivä minun täytyy löytää rohkeutta
Kävellä ulos kadulle
Kädet ojennettuna
Sait rakkautta jota et voi voittaa
Joko alas tai ulos
Sinulla ei ole mitään mitä tarvitsen
Voin hengittää
Hengittää nyt




 

Offline maymay

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 5,463
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #57 on: December 01, 2010, 08:27:28 AM »
And a easier one:

Olen valmis
Valmis ilokaasulle
Olen valmis
Valmis sille mitä tulee seuraavaksi
Valmis kumartumaan
Valmis sukeltamaan
Valmis sanomaan
Olen iloinen olla elossa
Olen valmis
Valmis työntämään

Illan viileydessä
Tuulen lämmössä
Minä tulen ryömimään
Käsilläni ja polvillani.

 :-*

Offline linasd

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 6,204
  • http://www.youtube.com/watch?v=AVJ72g6fMyw
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #58 on: December 01, 2010, 08:29:22 AM »
may. that one was easy. at least i think i know. asia and kolme? :D

Offline maymay

  • Up With the Sun
  • ***
  • Posts: 5,463
Re: Guess teh U2 Song in your own native language
« Reply #59 on: December 01, 2010, 08:29:57 AM »
You are not allowed to view links. Register or Login
You are not allowed to view links. Register or Login
Bullet?

SAMHRAIDH síneadh ar an bhféar ... gúnaí tsamhraidh pas
ar an scáth crainn sailí creeps ar crawling os mo
os mo agus os a chionn greamaithe le chéile le glue Dé
sé ag dul ar a fháil stickier ró ...
é a bhí ina samhraidh laethúil te
ligean ar a fháil undercover
ná iarracht ró-deacair a cheapann nach dóigh ar chor ar bith ...

Níl mé an t-aon cheann starin 'ar an ngrian
eagla ar cad ba mhaith leat a fháil má ghlac tú le breathnú taobh istigh
Ní hamháin bodhar agus do bhalbháin tá mé ag stánadh ar an ghrian
nach bhfuil an t-aon cheann a's sásta dul dall

níl le feithidí i do chluas scratch duit más rud é nach mbeidh sé imíonn
tá sé ag dul a itch agus sruthán agus Sting
ar mhaith leat a fheiceáil cad iad na scríobadh thugann
thonnta go saoire dom as a bhaint amach
briseadh ar do dhroim nós trá ...
Beidh muid riamh beo go buan?
'Faoi deara iad siúd nach féidir a dhéanamh go minic a
iad siúd nach féidir a dhéanamh go minic chun seanmóir a bhfuil

leis na cinn ag stánadh ar an ghrian
eagla ar an méid a gheobhaidh tú má ghlac tú le breathnú taobh istigh
Ní hamháin bodhar agus do bhalbháin ... ag stánadh ar an ghrian
Níl mé an ceann amháin a b'fhearr liom a dhul dall

Tá intransigence go léir timpeall ... míleata sa bhaile fós
oireann armor plátáilte agus ceangail ... daidí nach mbeidh ach a rá beannacht
Ní ghlacfar le buille réiteoir an fheadóg Dia go maith ach beidh Shoilse an éisteacht
Tá mé beagnach go hiontach
ach níl mé ag iarraidh rud éigin a d'fhág mé sa saor ó dhleacht
riamh cé bhain leat a dom

ní bhíonn tú an t-aon cheann starin 'ar an ngrian
eagla ar cad ba mhaith leat a fháil má Sheas tú ar ais taobh istigh
Níl mé mo thumb sucking Tá mé ag stánadh ar an ngrian
nach bhfuil an t-aon cheann a's sásta dul dall

Staring at the sun.  8)

Lina - I just spotted the English words from it...   ::)